Jak používat "mi vadí" ve větách:

Jestli mi vadí, že je můj bývalý partner teď můj nadřízený?
Дали ревнувам, че ми е старши?
Možná mi vadí, že jí píše milostné dopisy.
Но съм против любовните му писания.
Možná mi vadí bílé a červené auto.
Също съм против червената и бялата кола.
Ano, váš přístup k celému případu mi vadí.
Да, връзката ти с този случай ме тревожи!
Víš, poprvý v životě mi vadí, že mám zelený auto.
За първи път ми се ще тая кола да не беше зелена.
Jen proto, že mi vadí, když si někdo sundá boty a škrábe svoje nohy, zrovna když jím mám mít předsudky?
Все пак е малко прекалено някой да си чопли чорапа, докато ям. Не е виновен, че така е възпитан.
Spíš mi vadí, že se koupou v městské veřejné cisterně na vodu.
Странно е, че се къпят във водната кула.
Ta posádka, kterou jste najal, mi vadí.
Не ми пука за екипажа, който сте наели.
Není to o tom, že mi vadí, že jsem divný.
Не, че ми пука, че съм гей.
Kristepane, pane Stare, panenská blána mi vadí v práci.
О, господи, г-н Стар, неопитността ми пречи на работата.
Strašně mi vadí, když jsi takovej.
Скъпи, не обичам да те виждам такъв.
Dobře, slíbila jsem, že o tom nikomu neřeknu, ale už mi vadí jak o něm mluvíš jako o někom, koho si kdysi znal.
Добре, знаеш ли какво? Обещах да не казвам нищо, но ми писва да говориш за него като за някакъв от махалата, когото си познавал.
Jen mi vadí, že ta jeskyně byla slepá ulička...
Яд ме е, че ударихме на камък.
A taky mi vadí, že ti předvedl barbarství kterému říkáme spravedlnost.
И мразя, че ти показа варварството, която ние наричаме правосъдие.
Neříkám, že mi vadí, jen ho nemám ráda, což je velký rozdíl.
Не ми е неприятен, просто не ми е приятен, съвсем различно е.
Už mi vadí, jak do toho furt mlátí.
Уморена съм да слушам неговото думкане.
Možná to vidím jasněji díky výhledu z Brooklynu, ale tohle mi vadí.
Може би виждам по-ясно, заради гледката от Бруклин, но не съм наред с това.
Neříkám ti to, ale... tak trochu mi vadí, že si trošičku... hlasitá.
Не съм го споменавал, но...малко ме притеснява, че си наистина съвсем малко...шумна.
Novým věcem jsem otevřený, ale nevím, to, že spíš s jinými ženami, mi vadí.
Нали знаеш, отворен съм към такива неща, но не знам. Не съм съгласен да спиш с други жени.
Jen mi vadí, když to říkáte.
Не ми хареса как го каза.
Víš, čas není to co mi vadí, vadí mi, že jsme všichni v jedné posteli.
Не ме притеснява толкова колко е часът, колкото фактът, че всички сме в едно легло.
Víte, něco mi vadí na typu papíru, na kterém je to napsáno, s tím dekorativním ohraničením ve stylu "M".
Технически, никога не съм лъгал... Здрасти, скъпи.
Hele, očividně umíráš touhou vědět, co mi vadí, tak fajn.
Виж, ясно е, че искаш да разбереш какво ме притеснява, така че ще ти кажа.
Dobře, nevím, co mi vadí víc, to, že se stěhuješ pryč, nebo to, že jsem jediná, kdo o tom ví.
Добре, не знам кое мразя повече: факта, че се местиш или факта, че само аз знам за това.
Nevadí mi objektivizované ženy, spíš mi vadí neobjektivizovaní muži.
Не, но аз съм уморен от, че мъжете не са направени да се обекти.
Moc mi vadí, že trávíš celé dny na lovu.
С дни беше на лов за нея.
Jasně, ale že je Francouzka, není to, co mi vadí.
Вълнува, не това, че е французойка.
Vždyť mi vadí i to, že jsi tu jen v ručníku.
Едва стоя до теб, докато си по хавлия.
Myslíte, že mi vadí... být zatčen?
Мислите, че ми пука, че сте ме хванали?
Jestli mi vadí, že jsi král a já kvůli tomu mám jisté výhody?
Сигурно те боли от това, че като майка на Краля имам права.
To, jak moc mi vadí zaplatit pět liber, nezávisí pouze na placené částce, ale také na tom, co se s těmito penězi stane.
В действителност, болката ми да платя пет лири е не просто пропорционална на сумата, но мисля къде отиват парите.
0.61340689659119s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?